
很不错,一起学起来~
1. A cat may look at a king.
字面:猫也可以看国王。
解释:无名小卒也可以评论大人物。不要因为别人的资格不够老,或地位低,就不让他发表意见,人不分高低贵贱。
2. A penny saved is a penny earned.
字面:节省一个便士就等于挣了一个便士。
解释:省钱是明智的做法。省一分就是赚一分。不要因为钱的数目不大就不把它当一回事瞧不起小钱是不对的,要记住A penny saved is a penny earned这条经验。
3. A watched pot never boils.
字面:眼睛盯着看的壶永远不会开。
解释:事情在进行中,不到时候就不会有结果,要水到渠成才行。心急锅不开。你着急,急也没用!用眼睛盯着它看也无济于事,事情不会因为你着急就会有较快的进展。
4. A word to the wise.
字面:送给智者的一句话。
解释:给明智而愿意接受别人意见或建议的人提出忠告。我知道你能听进去话,所以我才跟你这么说。我说的是正确的,对你有好处,而且我知道你也会听取我的意见。
5. All is well that ends well.
字面:结尾好就意味着一切都好。
解释:结局好,一切都好。出自莎士比亚剧本名。在开始或中间环节出现的一些小的差错或麻烦无关紧要,没什么大不了的,只要最终的结局令人满意,那就是好的。
6. Bad news travels fast.
字面:坏消息传得快。
解释:好事不出门,坏事传千里。
7. Beauty is only skin deep.
字面:美貌只是肤浅的。
解释:美貌只是表面现象而已。以貌取人靠不住。你不能只看到她有漂亮的面孔就向她求爱,你还应该考虑其它方面的因素。找结婚伴侣是要过日子:Beauty is only skin-deep. True feelings are more important.
8. Beggars can’t be choosers.
字面:乞丐不可能有选择。
解释:你得到的不完全是你想得到的,可能条件或质量等方面差一些,但没有再选择的余地,只能接受不十分满意的事物。这就叫Beggars can”t be choosers.
9. Better safe than sorry.
字面:安全比遗憾好
解释:最好不要去冒险。即使不冒险你得多费些功夫,多做些枯燥无味的工作,这都值得。总比为了省事而冒险强。变体:Better to be safe than sorry.
10. Easy come,easy go.
字面:来的容易,去的快。
解释:这句话适合讲给那些把什么事都看得容易的人。尤其是对那种认为挣钱容易,不把钱当钱,对任何事情都不担心的人最适合。应该提醒这种人“钱不是长在树上的”。钱不是像树上的果实一样,今年吃光了明年还会自动长出来。有些人自己不挣钱,不知道挣钱的艰辛。
11. Every little helps.
字面:每一小部分都有帮助。
解释:点点滴滴,有其助益。一颗颗粮食堆成山,一块块铜板成千万。偏远地区的孩子没学上,我们有义务帮助他们。希望大家多支持,捐钱、捐书、捐铅笔,什么都行。多捐多感谢、少捐也不嫌,Every little helps.
12. Good wine needs no bush.
字面:好酒不需要做广告。
解释:好的产品不需要做更多的广告。酒好不怕巷子深。或许这话在全球化经济竞争的年代不太适合。
13. I am all ears.
字面:我浑身上下都是耳朵。
解释:我在洗耳恭听。我很感兴趣,我在集中精力,全神贯注地等你往下说。比如:女朋友说“我今天下午去参加面试了。你想知道结果吗?”女朋友没往下说,就等男朋友开口,希望他说:“Tell me!Tell me!I”m all ears!“
14. If the cap fits,wear it.
字面:如果帽子合适,就戴着吧。
解释:要是言之中肯,就接受吧。你的作业没做好,老师认为你看电视太多,影响了你的学习。老师说你是”电视迷“(TV addict),你不承认。你我同住一个宿舍,我很清楚老师说的是对的,所以If the cap fits,wear it.
15. In for a penny,in for a pound!
字面:赌一便士是赌,赌一英镑也是赌。
解释:类似”一不做、二不休“的说法。这是当你要准备参与某个项目,准备投入你的财力,时间或精力的时候可能说的一句话。你买股票时,拿不定主意,是买进100 股,还是再多买一点。我劝你:”我看能赚大钱,干脆多买点儿,In for a penny,in for a pound!
16. It gets my goat.
字面:动了我的山羊。
解释:某事使你生气,你可以说It gets my goat(真让人生气!)比如我看到有人站在路中间说话,挡着道,我还得绕着过去,我就特别生气。变体:It gets on my goat.
17. It slipped my mind .
字面:从大脑里溜走了。
解释:忘记了。没记住。我本想告诉你,你的女朋友来电话了,但是我把这事给忘记了。I meant to tell you your girl friend had called,but it slipped my mind.
18. It takes two to tango.
字面:跳探戈舞需要两个人。
解释:一个巴掌拍不响。孤掌难鸣。如果两个人在吵架,我认为错不在一方,两人都不对,那就可以说It takes two to tango.
19. It’s all my eye!
字面:都是的我的眼睛。
解释:表示不同意或惊讶。大意相当于:我根本不相信;他说的都是骗人的鬼话;胡说八道。也可以说:That”s all my eye. 如果你听到了某人说的假话,你就可以说It“s all my eye!劝别人也不要相信。
20. It’s my word against his/hers.
字面:我的话对他/她的话。
解释:我跟他发生争执,我俩各执一词,没有人可以证明谁对谁不对,公说公有理,婆说婆有理。你该相信谁的话,真是个难题。There were no witnesses to the accident,so it”s my word against hers. 这是说不清的事情。
版权声明: 版权属于原作者,猪屁股整理发布。
本文地址: https://www.zhupigu.com/content/7492.html
转载请注明以上版权声明以及本文地址,若本内容对你构成侵权请联系我们删除。